COUP DE PROJECTEUR

AUTEUR Pascal Ruter
Éditeur Didier Jeunesse
Date de publication 18 janvier 2017

Jeunesse

BARRACUDA FOR EVER

Barracuda for ever, un roman "feel good" pour enfants et adultes, vendu dans plus de dix pays. S’adressant à de jeunes lecteurs à partir de 12 ans mais aussi aux adultes, Barracuda for ever de Pascal Ruter est paru en 2017 dans une version pour adolescents chez Didier Jeunesse et une version pour adultes aux éditions JC Lattès. Une collaboration qui a fait du titre un beau succès à l’étranger.


Si les frontières entre littérature jeunesse et adulte sont devenues depuis quelques années de plus en plus poreuses, notamment grâce au succès de la fantasy, peu d’éditeurs encore publient un seul et même livre dans les deux versions.
 
Barracuda for ever, l’histoire de Léonard qui accompagne son grand-père Napoléon pendant les dernières années de sa vie, se prêtait bien à cette aventure "car le livre est compréhensible pour tout le monde", explique Michèle Moreau, directrice des éditions Didier Jeunesse qui suit l’auteur depuis ses débuts. "La voix de Pascal Ruter me fait vibrer car ses histoires sont à la fois profondes et légères, et sa façon d’évoquer le point de vue de l’enfant, c’est du grand art."
 
Sachant qu’ils n’ont plus beaucoup de temps ensemble, c'est sur un rythme endiablé que Léonard et Napoléon, ancien boxeur, enchaînent les quatre cents coups : projet d'enlèvement, bowling et castagne, séquestration de la garde-malade… Invincible toujours, et jamais KO, telle est leur devise jusqu’à ce que la réalité les rattrape. Car Napoléon, atteint d’Alzheimer, finira bien par mourir. Ces thèmes-là, abordés dans un livre jeunesse, Michèle Moreau avait du mal à en parler aux équipes commerciales, "il fallait s’autocensurer en permanence". 
 
D’où l’idée d’en publier également une version adulte et Karina Hocine, directrice générale adjointe chez JC Lattès à l’époque, était partante. Ainsi le livre sort en janvier 2017 sous deux couvertures différentes, chez Didier Jeunesse et chez JC Lattès. Si cela posait problème pour la vente en France, car difficile de créer le buzz autour d’un titre jeunesse en début d’année, juste après Noël, les cessions ont immédiatement décollé à Francfort, se souvient Éva Bredin-Wachter, directrice des droits étrangers chez Lattès en charge des deux versions. "Le lundi après Francfort, nous avons envoyé le PDF partout ; le jour même, il y a eu des enchères très importantes en Allemagne suivies par d’autres en Italie et en Espagne. Nous avons fait sept-huit pays assez rapidement, le buzz a été incroyable. Les autres cessions se sont conclues l’année suivante, certaines, comme pour la Corée du Sud, émanaient des contacts de Didier Jeunesse qui avaient déjà publié l’auteur."
 
Un pari "gagnant-gagnant" pour les deux maisons qui s’est soldé par des cessions en Allemagne, Italie, Espagne, Royaume-Uni, Russie, Estonie, Roumanie, Israël, Chine, Corée du Sud, Japon et Vietnam. Ce qui a séduit les éditeurs étrangers ? "Le sujet, le ton et l’écriture de Pascal Ruter", se souvient Éva Bredin-Wachter. "Ce roman a été l’un des premiers dans le genre "feel good" et la maladie d’Alzheimer n’était à l’époque pas souvent abordée en littérature contemporaine et commerciale."
 
Le titre anglais du livre était également parlant, même si plusieurs éditeurs en ont finalement préféré un autre : The Last Adventure of Napoleon Sunshine pour l’édition anglaise ou Monsieur Bonheur geht auf Reisen ("Monsieur Bonheur part en voyages") pour les éditions Droemer Knaur en Allemagne, où le livre a réalisé de très belles ventes. "Nous avions tous à y gagner", concluent Michèle Moreau et Éva Bredin-Wachter, prêtes à recommencer une double publication jeunesse/adulte si un livre s’y prête.
 
Propos recueillis par Katja Petrovic
Janvier 2021