VOUS ÊTES ÉDITEUR

LES AIDES DU CENTRE NATIONAL DU LIVRE - CNL

AIDE AUX MAISONS D’ÉDITION POUR LA TRADUCTION D’OUVRAGES FRANÇAIS EN LANGUES ÉTRANGÈRES (EXTRADUCTION)

=> Faciliter la traduction d'ouvrages français dans le monde

 
La subvention a pour objet de proposer au public mondial des œuvres françaises ou écrites dans une des langues de France, représentatives de la diversité littéraire et scientifique, dans une traduction de qualité. Il s’agit d’accompagner les éditeurs prenant des risques économiques dans le cadre d’une production éditoriale exigeante, diversifiée et accessible au plus grand nombre. Une attention particulière sera portée aux ouvrages permettant de toucher un plus large public, tant en fiction qu’en non-fiction. Les ouvrages concernés peuvent être publiés en format imprimé et/ou en format numérique. 
La demande de subvention est faite par l’éditeur de l’œuvre en français ayant cédé les droits à un confrère étranger. 

  • Montant de l’aide : 40 % ou 60 % des coûts de traduction pour une assiette de coûts éligibles comprise entre 834 € 
    et 38 000 €.


AIDE AUX MAISONS D’ÉDITION POUR LA TRADUCTION D’OUVRAGES EN LANGUE FRANÇAISE (INTRADUCTION)

 => Faciliter la traduction en français 


La subvention aux éditeurs pour la traduction d’ouvrages en langue française a pour objet de proposer au public français des œuvres du monde entier, représentatives de la diversité littéraire et scientifique, dans une traduction de qualité. Il s’agit d’accompagner les éditeurs prenant des risques économiques dans le cadre d’une production éditoriale exigeante, diversifiée. Une attention particulière sera portée aux ouvrages permettant de toucher un plus large public, tant en fiction qu’en non-fiction ainsi qu’à ceux issus de langues rarement traduites.
Les ouvrages concernés peuvent être publiés en format imprimé et/ou en format numérique.

  • Montant de l’aide : 40 % ou 60 % des coûts de traduction pour une assiette de coûts éligibles comprise entre 834 € 
    et 38 000 €.


AIDE AUX MAISONS D'ÉDITION FRANCOPHONES À L’ÉTRANGER POUR LES PROJETS DE CESSIONS ET DE COÉDITIONS D'OUVRAGES

=> Faciliter la présence d’œuvres littéraires en français sur les territoires francophones du monde entier


La subvention expérimentale aux maisons d’édition francophones étrangères pour les projets de cessions et de coéditions d’ouvrages en langue française a pour objet de faciliter la présence d’œuvres littéraires en français sur les territoires francophones du monde entier. Il s’agit d’accompagner les éditeurs francophones étrangers prenant, en partenariat avec un éditeur français, des risques économiques dans le cadre d’une production éditoriale qualitative, diversifiée et accessible au plus grand nombre, tant en fiction qu’en non-fiction. 

  • Montant de l'aide : entre 1 000 € et 15 000 €.


LES AIDES DE L'INSTITUT FRANÇAIS

LES AIDES DES INSTITUTS FRANÇAIS ET SERVICES CULTURELS DES AMBASSADES DE FRANCE DANS LE MONDE

Le réseau culturel français à l’étranger est constitué de plus de 150 Instituts français répartis dans le monde entier. Localement, beaucoup d’Instituts français ou services culturels d’ambassades proposent des programmes d’aides à la publication (PAP) : ces programmes, lorsqu'ils existent, s’adressent aux éditeurs locaux qui s’engagent pour la traduction et la publication d'œuvres de fiction et de non-fiction d’auteurs francophones. 
Pour plus d’informations (notamment pour savoir quand et comment postuler), rendez-vous sur le site de l’Institut français ou du Service culturel de l’Ambassade de France de votre pays. 



AIDE À LA CESSION DE DROITS

L’Institut français est un établissement public à caractère industriel et commercial, opérateur du ministère de l'Europe et des Affaires étrangères et du ministère chargé de la culture pour l’action culturelle extérieure de la France. Il a pour mission d’assurer la promotion à l'étranger de la culture française, notamment dans le domaine du livre. L’Institut français de Paris soutient le travail des éditeurs étrangers désireux d’ouvrir leur catalogue à des textes d’auteurs francophones en attribuant une aide financière, partielle ou totale, correspondant à l’avance à-valoir sur les droits cédés négociés entre éditeurs français et éditeurs étrangers. 

Deux commissions se réunissent chaque année : la première en février et la seconde en septembre.